Discussion:Gine

Iwde to Wikipedia
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Bibhe gine..[taƴto ɗaɗi wiki]

On toraama taweede e hebbin ngol nde deftere. nde deftere ko kawtal men fow. no mawbe men bhen wiirta non "lekkun kala e ndokal mun" mo be e mon wawi windude gandal makko: médecine, droit économie, mécanique. kala gandal bhay nde deftere ko encyclopédie wia. wo alla wadhu barki e mon.

bandirawo mon gorko wietedho Ibrahima Bah.

Mon peul n'est pas assez avance pour comprendre ceci. Est-ce que c'est "kaldigal", discussion, ou bien est-ce qu'il y a des choses pour ajouter dans l'article meme? Merci beaucoup, Guaka 11:15, 22 December 2005 (UTC)

Pour te répondre, il s'agit en fait d'écrire des textes dans n'importe quel domaine des sciences ou des arts, textes devant bien entendu être écrit en peul afin qu'on puisse d'ici quelques années voire décennies de produire une somme significative de connaissance en langue peul. Imagine un instant que ce site reçoive le concours de milliers de personnes écrivant ou traduisant des documents en peul et dans tous les domaine, ça sera extraordinaire. Tu n'es pas non plus obligé de produire toi même des textes mais tu peux aussi et surtout traduire en peul des documents non protégés donc des documents qui sont tombés dans le domaine public: des classiques de la littérature universelle, des livres de philosophie, des ouvrages de vulgarisation scientifique, etc. Mieux encore, comme tu dis que tu ne maîtrises pas bien le peul, tu peux parler du projet à des gens autour de toi et qui sont capables de traduire en peul. Voilà, la philosophie du projet et son but est surtout d'amener nos langues à être souples et de permettre à nos scientifiques jeunes ou moins jeunes de pouvoir véhiculer à travers nos langues toutes sortes de savoir. Je te fais toucher du doigt l'aspect concret du projet en te donnant l'exemple d'un film ou d'un documentaire scientifique doublé en langue peul, n'importe quel paysan ou n'importe quelle grand comprendra suivra confortablement le déroulé du document en question. Et là bingo, c'est l'imagination des gens qui serait touchée et quelle victoire pour la science et les arts! Jespère que tu as saisi mon propos car pour moi la meilleure façon de maîtriser les sciences c'est de les maîtriser aussi dans sa langue maternelle.

Très cordialement,

Ibrahima BAH

Donc bien entendu, il faut qu'on met le texte en haut sur la page d'acceuil! :) J'espere vraiment que le peul, et les autres langues africaines deviennent plus estimees! J'etais tres triste, en voyant les bamakois apprendre a lire et a acrire, a partir du francais, et pas dans leur langue maternelle. J'espere que Wikipedia en peul, en bambara, en haussa, en ewe, en toutes ces langues parlees par des millions de personnes pourra aider un petit peu pour changer cette situation. Merci, Guaka 22:31, 23 December 2005 (UTC)

Laamorde / Kapital[taƴto ɗaɗi wiki]

Wanaa "Laamorde" ko innde "Kapital" ley Fulfulde/Pular? --A12n 21:54, 17 June 2007 (UTC)

Atlas de Guinée[taƴto ɗaɗi wiki]

J'invite tout le monde à l'atlas de Guinée sur commons. Vous êtes tous bienvenue à participer et utiliser! Aaker 23:32, 1 August 2007 (UTC)