Tōnacācihuātl
Tōnacācihuātl (haala Nahuatl: [toːnakaːˈsiwaːt͡ɬ]) ko tagɗo e laamɗo rimɗude, reweteeɗo ngam yimɓe leydi e waɗde ɗum ɓiɗɓe. Ko ɓuri heewde e binndanɗe jamaanu koloñaal ina nanndi e makko e Ōmecihuātl. O noddaama kadi Ilhuicacihuātl walla "Debbo asamaan."[1][2]
Tonaakasihuatl ina hollira e nder deftere nde..[3]
Tonaakasihuatl e Tonaakatekuhtli no hollirtee e nder Kodex Fejérváry-Mayer.[4]
Etimoloji Innde laamɗo oo ko dental kelme ɗiɗi Nahuatl: tōnacā e cihuātl.So tawii cihuātl ina waawi firteede "debbo" walla "laamɗo", tōnacā ina hollita firooji keewɗi baawɗi wonde. Won heen ina njannga ndeeɗoo ɗaɗol ko tonacā (alaa 'o' juutɗo), ina waɗi nacatl, maanaa "kosam neɗɗo" walla "nguura", tawa ina waɗi jokkere enɗam ("men"). E ngol etimoloji, Tōnacācihuātl firtata ko "Laamɗo nyaamdu men" walla "Laamɗo ɓanndu men", ko ɓuri heewde firti ko "Laamɗo nguura men." Konngol tōnac firti tan ko "keewgol", rokki Tōnacācihuātl janngugol goɗɗol "Laamɗo keewgol."
Iwdi e darnde
[taƴto | taƴto ɗaɗi wiki]Tōnacācihuātl ko sifaa Meksik hakkundeejo laamɗo tagɗo mo diineeji Mesoameriknaaɓe keewi. E wiyde Kodeks Ríos, Taariindi Meksiknaaɓe no nate mum en mbiyata nii, Histoyre du Mechique, e Kodex Florence, Tōnacācihuātl e banndiiko mum Tōnacātēcuhtli ina njooɗii e Ōmeyōcān, ko 13ɓo, ɓurɗo toowde leydi.Tōnacācihuātl ina jokkondiri e jibinannde, feeñnde e naalankaagal ko adii Kolommbi sara jokkondirde e yimɓe. E nder Kodeks Florentine, Sahagún hollitii wonde rewɓe jibinannde Aztec ina mbiyatnoo sukaaɓe jibnaaɓe keso caggal nde looti ɗum en, "A tagaama e nokku ɗo ɗiɗo ngoni ɗoo, nokku dow asamaan jeenay. Yumma maa e baaba maa—Ōmetēuctli e Ōmecihuātl, debbo asamaan oo—tagii ma,."
E hitaande 1629, Hernando Ruiz de Alarcón kadi hollitii kuutoragol innde laamɗo debbo oo e nder duwaawu aawdi, ɗo aawdi gawri halfinaa laamɗo leydi Tlaltecuhtli, tawi ko shaman ina wiyee kernel nohueltiuh Tōnacācihuātl ("laamɗo am).
E nder deftere Chimalpopoca, Tonacatēcuhtli e Tonacacihuātl ina limtaa e nder laamɓe ɗiɗo heewɓe ɓe Quetzalcoatl juulata.
Nauhtsonteteo
[taƴto | taƴto ɗaɗi wiki]Ometecuhtli e Omecihuatl, walla Tonacatecuhtli e Tonacacihuatl ina laami tagoore diine fecciinde e laamɓe ɗiɗo (ina weeɓi anndude gorko e debbo; gorko, tagɗo e laamaade kala ko woni e jinnaaɗo gorko e debbo kala ko jeyaa e jinnaaɗo debbo). Omecihuatl noon, jibinii 6i66e heew6e e dow Asamaanuuji sappo e tati e Ometecuhtli, caggal cfee jibinannde fof o jibiniino 6icfcfo 6aleejo, mo e 6emngal ma66e 6e mbiyata tecpatl, cfum laam6e wocf6e 6ee kaawnii e hul6inirde, 6i66e ma66e nja6i werlaade cfum e nder he action wonde nde fawii ko e nokku gooto e leydi, ina wiyee Chicomoztoc, firti ko ‘Caalli jeeɗiɗi’, ndeen noon ujunere e teemedde jeegom laamɓe e laamɓe rewɓe njalti heen, Nauhtzonteteo gonɗo e dow leydi, e maayo, e les leydi, e hea.
Teskorɗe
[taƴto | taƴto ɗaɗi wiki]- ↑ Cecilio A. Robelo (1905). Diccionario de Mitología Nahoa [Nahoa Mythology Dictionary] (in spanish). Editorial Porrúa. ISBN 970-07-3149-9.CS1 maint: unrecognized language (link)
- ↑ Cecilio A. Robelo (1905). Diccionario de Mitología Nahoa [Nahoa Mythology Dictionary] (in spanish). Editorial Porrúa. p. 122. ISBN 970-07-3149-9.CS1 maint: unrecognized language (link)
- ↑ Bodo Spranz (1964). Los Dioses en los Codices Mexicanos del Grupo Borgia: Tonacacihuatl-Tonacatecuhtli [The Gods in the Mexican Codices of the Borgia Group: Tonacacihuatl-Tonacatecuhtli] (in spanish). Fondo de Cultura Económica. pp. 285–315. ISBN 968-16-1029-6.CS1 maint: unrecognized language (link)
- ↑ Juan De Torquemada (1986). Monarquía Indiana [Indian Monarchy] (in spanish). Editorial Porrúa. p. 68. ISBN 9789680863556.CS1 maint: unrecognized language (link)