Jump to content

The Interpreters (novel)

Iwde to Wikipedia

Firooji ɗii ko deftere Wole Soyinka winndi, nde André Deutsch yaltini e hitaande 1965[1]

The Interpreters (novel)
literary work
YemreAfirik Taƴto
Golle imaaɗe1965 Taƴto
TitleThe Interpreters Taƴto
Part of the seriesAfrican literature Taƴto
Main subjectAfrican literature Taƴto
Form of creative worknovel, play Taƴto
Has edition or translationThe Interpreters, The Interpreters Taƴto
AuthorWole Soyinka Taƴto
PublisherHeinemann Taƴto
Place of publicationLondon Taƴto
Country of originNaajeeriya Taƴto
Language of work or nameInngilisjo Taƴto
Narrative locationNaajeeriya Taƴto
Published inbook Taƴto

to Londres, caggal ɗuum nde yaltini kadi e nder deftere winndooɓe Afriknaaɓe Heinemann, nde heewi doole[2]Ko ngol woni go’o ko e nder defte tati tan[3]<ref> ɗe Soyinka winndi; o ɓuri anndeede ko binndoowo pijirlooji. Deftere nde winndaa ko e ɗemngal Engele, caggal ɗuum nde firtaa e ɗemɗe keewɗe.</ref> written by Soyinka; he is principally known as a playwright. The novel was written in English and later translated into a number of languages.[4]

Ngeesa Deftere nde waɗi ko e kitaale 1960, caggal jeytaare leydi Najeriya e ko adii wolde hakkunde leyɗeele, ko ɓuri heewde ko to Lagos. Ina waɗi yimɓe joy mawɓe e nder deftere nde : Egbo, gardiiɗo ministeer caggal leydi, professeur duɗal jaaɓi haaɗtirde Bandele, jaayndiyanke Sagoe, injenieer wayliima sehil Sekoni, e naalanke Kola. Ɓe ngoni ko sehilaaɓe e duɗal jaaɓi haaɗtirde, caggal ɗuum ɓe njahi caggal leydi ngam janngude, ɓe ngarti ngam fuɗɗaade golle hakkundeeje to leydi Najeriya.

[taƴto | taƴto ɗaɗi wiki]

Gikku Nate The Interpreters ina nanndi e jiiɓru, Soyinka ina jokki e ruttaade e kewuuji ɓennuɗi, won heen doole ina poti waɗeede ngam faamde hay jikkuuji mawɗi ɗii, haa teeŋti noon e Egbo e Sagoe. Jikkuuji goɗɗi keewɗi (porofesooruuji duɗe jaaɓi haaɗtirde, juɓɓule jaaynde ɗo Sagoe gollotoo ɗoo) ina ndokkee e mbaydi skematik, tawa ina yahdi e mbaydiiji gonɗi e yonta oo. Ko ɗum waɗi deftere ndee yalti ko e kitaale 1960, ko juuti caggal nde leyɗeele Afrik keewɗe keɓi jeytaare, e goonga Soyinka etinooma mahde daartol mum ngam haɓaade mbaydiiji ɗi keewi naatde e deftere caggal koloñaal.[5]Sifaa daartol ngol kadi ina jokki e waɗde heen miijo e geɗe baɗɗe e nguurndam jikkuuji keewɗi.[6]

[taƴto | taƴto ɗaɗi wiki]

Jaɓɓugo Thomas Lask, winndiyanke ngam jaaynde New York Times, ƴetti haala e mahngo "diffuse" deftere nde.[7]ono tan, ƴeewndo makko ngoo ina moƴƴi, ina yetta jillondiral "caɗeele estetik e politik".[7] Deftere nde ina wiyee "caɗtunde" e "meeɗaa heɓde hakkille no haanirta nii".[8]

[taƴto | taƴto ɗaɗi wiki]
  1. The interpreters. OCLC 1842667. Retrieved 28 September 2021.
  2. Gillard, Garry (2011). "The Interpreters". Murdoch University. Retrieved 18 July 2015.
  3. "Wole Soyinka | Biography, Plays, Books, & Facts | Britannica". www.britannica.com (in Engeleere). 2023-07-09. Retrieved 2023-07-29.
  4. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named gillard2
  5. Dellal, Mohamed. "The Interpreters' Cultural Politics, Or Soyinka's Postcolonial Otherness". Postcolonialweb. Retrieved 18 July 2015.
  6. Dellal, Mohamed. "The Interpreters' Cultural Politics, Or Soyinka's Postcolonial Otherness". Postcolonialweb. Retrieved 18 July 2015.
  7. Wynne Gunner, Elizabeth Ann. "African literature". Britannica.com. Retrieved 3 November 2016.
  8. Kinkead-Weekes, Mark (1980). "The Interpreters - A Form of Criticism". Critical Perspectives on Wole Soyinka. Three Continents Press.